Procurar legenda na mão? Coisa do passado!


Clique no botão abaixo, selecione seu arquivo de vídeo e pegue sua legenda perfeita em segundos.







Legenda em Português (Brasil)

The Expendables 2 (2012)

The Expendables 2 (2012)

The Expendables 2 [2012] XviD BRRiP - ETRG.srt

The Expendables 2 (2012)

Pré-visualização

1
00:00:13,153 --> 00:00:17,027
DISTRITO SINDUPALCHOK, NEPAL

2
00:01:03,377 --> 00:01:04,732
Equipe inSanos

3
00:01:04,733 --> 00:01:07,236
Tradução:
Tozzi | koplersky | Sk@llTow

4
00:01:07,237 --> 00:01:09,738
Tradução:
GFaria | Poseidon | Shockey

5
00:01:09,740 --> 00:01:12,031
Revisão e Ressyncs:
Shockey | Tomás

6
00:01:12,032 --> 00:01:14,118
@insanosTV
www.insanos.tv

7
00:01:14,119 --> 00:01:16,726
www.facebook.com/inSanosTV

8
00:01:20,284 --> 00:01:23,290
Como é, resolveu falar?

9
00:01:23,291 --> 00:01:24,798
Desgraçado imundo!

10
00:01:33,421 --> 00:01:35,426
Terás uma morte cruel!

11
00:01:55,907 --> 00:01:58,573
MÁ ATITUDE

12
00:02:23,850 --> 00:02:25,353
EM BREVE

13
00:02:25,354 --> 00:02:28,414
-Mantenha esta coisa estável!
-Estou fazendo meu melhor!

14
00:02:33,957 --> 00:02:35,526
Aqui vamos nós!

15
00:02:43,106 --> 00:02:44,888
Vamos, seus cretinos!

16
00:03:04,689 --> 00:03:06,417
Segurem essa!

17
00:03:17,260 --> 00:03:19,616
-Melhor se abaixar.
-Merda!

18
00:03:37,879 --> 00:03:39,526
Vire-se!

19
00:03:50,901 --> 00:03:52,643
Freie!

20
00:04:04,042 --> 00:04:06,754
-Cuidado com a cabeça, inseto!
-Cala a boca, Gunner!

21
00:04:10,822 --> 00:04:12,601
Impossível não amar isto!

22
00:04:31,246 --> 00:04:33,021
Helicóptero vindo.

23
00:04:35,076 --> 00:04:37,018
Temos que expulsar
essa coisa daqui.

24
00:04:37,019 --> 00:04:39,573
-Alguma ideia?
-Estou perguntando a você.

25
00:04:39,574 --> 00:04:40,996
E eu a você.

26
00:04:48,036 --> 00:04:49,391
Limpo.

27
00:05:09,926 --> 00:05:11,515
Deixa comigo.

28
00:05:57,264 --> 00:06:00,684
Você se acha durão?
Sua morte chegou!

29
00:06:12,794 --> 00:06:15,002
Erga, vamos ver se vive.

30
00:06:21,798 --> 00:06:24,792
-Trench?
-Isto é constrangedor.

31
00:06:24,793 --> 00:06:26,545
Certamente.

32
00:06:26,546 --> 00:06:27,954
O que faz aqui?

33
00:06:27,955 --> 00:06:30,086
Salvando esse
bilionário chinês.

34
00:06:30,087 --> 00:06:33,024
É? Engraçado.
Nós também.

35
00:06:33,025 --> 00:06:35,506
Então temos um problema
de agendamento, não é?

36
00:06:36,055 --> 00:06:38,336
Solte-me, Frankenstein.

37
00:06:38,337 --> 00:06:40,163
Não se irrite, Gunner.

38
00:06:40,164 --> 00:06:41,775
Solte.

39
00:06:43,168 --> 00:06:45,410
-Cadê sua equipe?
-Esperando.

40
00:06:45,411 --> 00:06:47,669
Preciso de uma arma.
Uma grande.

41
00:06:47,670 --> 00:06:49,205
A sua.

42
00:06:50,131 --> 00:06:52,707
Minha arma fica onde está.

43
00:06:52,709 --> 00:06:54,725
Vamos, Caesar, você
tem outra.

44
00:06:56,521 --> 00:06:59,872
Se não me devolver,
estará morto.

45
00:06:59,873 --> 00:07:02,604
-Vai sonhando.
-Trench, temos meio de sair.

46
00:07:02,605 --> 00:07:05,390
-Obrigado, tenho meu próprio.
-Vamos embora, cara.

47
00:07:05,391 --> 00:07:07,578
Odeio ...

 

Sinopse

Barney Ross is approached by CIA man Church, who wants him and his guns for hire to go to the former Soviet Union to retrieve something that was on a plane that crashed. Church doesn't tell him what he is getting. And Church sends a woman, Maggie with him to make sure he gets it. They find the plane and get the thing but some men take one of Barney's people hostage and the leader tells him to give him what they got or he'll kill his hostage. The give it to him but he kills his hostage anyway. Barney asks Maggie what was so important about that thing. She says that it showed the location of a Russian plutonium storage mine. Barney decides to track the man down and deal with him. They track them down and discover that the man they seek is Vilain who leads a group known as The Sangs and that they have taken all the men from the surrounding villages to work the mine.

Legendas 2.2