Procurar legenda na mão? Coisa do passado!


Clique no botão abaixo, selecione seu arquivo de vídeo e pegue sua legenda perfeita em segundos.







Legenda em Português (Europa)

One Direction: This Is Us (2013)

One Direction: This Is Us (2013)

One Direction- This Is Us (2013).Unspecified.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com.srt

One Direction: This Is Us (2013)

Pré-visualização

1
00:00:41,400 --> 00:00:42,830
Quando era pequeno,
eu tinha uma escrivaninha.

2
00:00:43,080 --> 00:00:46,470
É curioso, mas escrevi nela:
"Quando crescer, quero ser cantor".

3
00:00:46,720 --> 00:00:49,230
O que eu rabisquei
continua na escrivaninha.

4
00:00:52,320 --> 00:00:55,710
Em casa, éramos meu pai,
minha mãe e três irmãs.

5
00:00:56,200 --> 00:00:59,430
Pode se dizer que tive uma forte
influência feminina...

6
00:00:59,680 --> 00:01:00,740
desde pequeno.

7
00:01:02,240 --> 00:01:03,710
Nossa casa era minúscula...

8
00:01:04,000 --> 00:01:07,030
e minha cama ficava no quarto
dos meus pais.

9
00:01:08,120 --> 00:01:11,230
Eu sentava no peitoril e imaginava
coisas, tipo, ganhar na loteria.

10
00:01:12,360 --> 00:01:15,630
Quando era garoto, eu sabia
que queria entreter os outros.

11
00:01:16,280 --> 00:01:18,350
Eu era o maior exibido.

12
00:01:19,520 --> 00:01:21,900
Na escola, eu era o palhaço
da sala.

13
00:01:22,160 --> 00:01:24,350
Sempre fiz as pessoas rirem.

14
00:01:25,160 --> 00:01:27,310
Fui expulso da aula de Geografia
por cantar...

15
00:01:27,560 --> 00:01:29,940
clássicos irlandeses.

16
00:01:30,480 --> 00:01:33,630
Eu ouvia a música da minha irmã
no 2º andar...

17
00:01:33,880 --> 00:01:35,790
e fingia tocar guitarra...

18
00:01:36,080 --> 00:01:38,310
diante do espelho do meu quarto.

19
00:01:39,960 --> 00:01:41,470
Eu não me interessava...

20
00:01:41,720 --> 00:01:43,630
por coisas que interessavam
aos outros garotos.

21
00:01:43,920 --> 00:01:44,900
Eles se interessavam por futebol...

22
00:01:45,800 --> 00:01:47,350
e eu era mais criativo.

23
00:01:49,920 --> 00:01:52,750
Aonde fôssemos, meu pai
dizia que eu cantava.

24
00:01:53,040 --> 00:01:54,350
Às 2h, 3h da manhã...

25
00:01:54,640 --> 00:01:56,990
eu cantava a plenos pulmões.

26
00:01:57,240 --> 00:01:58,460
Minha irmã esmurrava a parede:

27
00:01:58,720 --> 00:02:00,030
"Cala a boca, você canta mal!

28
00:02:00,280 --> 00:02:01,190
Vai dormir".

29
00:02:01,520 --> 00:02:02,990
-3, 2, 1.
-Força!

30
00:02:03,240 --> 00:02:05,230
Foi assim, eu acho, que...

31
00:02:06,000 --> 00:02:07,030
o sonho começou.

32
00:02:11,640 --> 00:02:13,310
Pra que você fez isso?

33
00:03:09,040 --> 00:03:10,630
Vamos lá, Londres!

34
00:03:29,320 --> 00:03:30,590
VOCÊS SÃO NOSSOS HERÓIS

35
00:03:39,480 --> 00:03:41,990
Arena O2, bem-vindos à turnê
Take Me Home!

36
00:03:46,000 --> 00:03:48,110
Londres, vocês estão prontos?!

37
00:03:50,110 --> 00:04:00,110
Subpack >> BRENYS

38
00:04:58,000 --> 00:05:00,790
One Direction! One Direction!

39
00:05:03,240 --> 00:05:04,460
Sem ingressos,
mas viemos ver vocês

40
00:05:06,720 --> 00:05:07,750
Fãs recebem os garotos da banda
britânica...

41
00:05:08,040 --> 00:05:08,990
One Direction...

42
00:05:09,240 --> 00:05:10,590
aos ...

 
Legendas 2.2