Procurar legenda na mão? Coisa do passado!


Clique no botão abaixo, selecione seu arquivo de vídeo e pegue sua legenda perfeita em segundos.







O jeito mais fácil para encontrar a melhor legenda para seus filmes e seriados de TV. Basta clicar sobre o arquivo de vídeo com o botão direito do mouse e obter sua legenda perfeita em poucos segundos
Legenda em Português (Brasil)

Bates Motel S01E01 (2013)

Bates Motel S01E01 (2013)

Bates.Motel.S01E01.HDTV.x264-2HD.srt

Bates Motel S01E01 (2013)

Pré-visualização

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,198
-Ela sempre quis uma casa.
-E eu queria comprar-lhe uma.

2
00:00:03,199 --> 00:00:05,738
-Sei que comprará, Bruce.
-Onde vai morar?

3
00:00:05,739 --> 00:00:08,486
-Albany.
-Albany, é? Tem família lá?

4
00:00:08,487 --> 00:00:10,721
-Só minha mãe.
-É mesmo?

5
00:00:11,022 --> 00:00:14,427
-Vai morar com sua mãe?
-Bom, só no primeiro ano.

6
00:00:39,045 --> 00:00:40,345
Mãe?

7
00:01:02,552 --> 00:01:03,852
Pai?

8
00:01:09,078 --> 00:01:10,378
Mãe?

9
00:01:14,577 --> 00:01:15,877
Mãe?

10
00:01:17,358 --> 00:01:20,322
Mãe!
Mãe, abra a porta!

11
00:01:21,562 --> 00:01:23,523
Mãe!

12
00:01:24,238 --> 00:01:26,797
-O que foi, Norman?
-É o pai.

13
00:01:26,798 --> 00:01:29,067
Ele está...
Depressa.

14
00:01:44,060 --> 00:01:45,360
Pai.

15
00:01:52,420 --> 00:01:53,820
Norman.

16
00:02:00,963 --> 00:02:02,263
Norman.

17
00:02:05,429 --> 00:02:06,829
Norman.

18
00:02:17,090 --> 00:02:18,614
Querido.

19
00:02:18,615 --> 00:02:20,358
Eu sinto muito.

20
00:02:33,330 --> 00:02:35,330
Equipe CreepySubs

21
00:02:35,331 --> 00:02:37,331
S01E01
First You Dream, Then You Die

22
00:02:37,332 --> 00:02:39,432
Tradução:
koplersky l Sardinha l Fefavrin

23
00:02:39,433 --> 00:02:41,733
Tradução:
JhéFranchetti l Godo l GTS

24
00:02:42,097 --> 00:02:46,579
SEIS MESES DEPOIS

25
00:02:52,980 --> 00:02:55,110
Esse é o momento
em que você diz:

26
00:02:55,111 --> 00:02:59,627
"Mãe, isso é lindo.

27
00:02:59,628 --> 00:03:03,097
Estou tão feliz por estarmos
nos mudando para cá.

28
00:03:03,098 --> 00:03:06,399
Você é tão esperta
por pensar nisso."

29
00:03:07,679 --> 00:03:10,530
Mãe, isso é lindo.

30
00:03:10,531 --> 00:03:13,486
Estou tão feliz
por me fazer mudar para cá.

31
00:03:13,487 --> 00:03:17,469
Você é tão esperta por me forçar
a fazer o que não posso opinar.

32
00:03:19,324 --> 00:03:20,770
Você é um idiota.

33
00:03:26,897 --> 00:03:28,697
Sem olhar.

34
00:03:30,700 --> 00:03:32,918
Mantenha-os fechados.

35
00:03:33,418 --> 00:03:36,285
Tudo bem.
Tudo bem, espere.

36
00:03:49,481 --> 00:03:50,781
Abra os olhos.

37
00:03:53,382 --> 00:03:54,682
O que acha?

38
00:04:01,944 --> 00:04:03,533
Isso é loucura, mãe.

39
00:04:04,439 --> 00:04:05,854
Não é loucura.

40
00:04:06,378 --> 00:04:07,678
Não é.

41
00:04:07,999 --> 00:04:09,684
Vamos administrar
esse lugar.

42
00:04:11,829 --> 00:04:13,222
Isso mesmo.

43
00:04:13,223 --> 00:04:15,741
Somos donos
de um motel, Norman Bates.

44
00:04:18,041 --> 00:04:20,353
Vamos.
Quero te mostrar a casa.

45
00:04:23,413 --> 00:04:26,928
Comprei tudo, a casa e o motel
numa execução de hipoteca.

46
00:04:36,115 --> 00:04:37,706
E veio tudo no pacote.

47
00:04:37,707 --> 00:04:40,162
Maravilha, não se compra...

 

Sinopse

A modern re-imagining and prequel to the movie Psycho (1960). This story begins with the earlier years of a teenage Norman Bates and his mother Norma who live in an old house overlooking the adjoining motel which they are renovating. The house and hotel both come with secrets of their own as does the new town which the Bates' now call home.

Legendas mais baixadas

bates-motel-s01e02-hdtv-xvid-afg
1303 visualizações
bates-motel-s01e03-hdtv-x264-2hd
1194 visualizações
bates-motel-s01e07-hdtv-x264-2hd
943 visualizações
bates-motel-s01e05-hdtv-x264-2hd
889 visualizações
bates-motel-s02e02-hdtv-xvid-afg
759 visualizações
Legendas 2.2